<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="https://hdl.handle.net/20.500.12724/8860">
<title>Arquitectura</title>
<link>https://hdl.handle.net/20.500.12724/8860</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://hdl.handle.net/20.500.12724/24585"/>
<rdf:li rdf:resource="https://hdl.handle.net/20.500.12724/24584"/>
<rdf:li rdf:resource="https://hdl.handle.net/20.500.12724/24583"/>
<rdf:li rdf:resource="https://hdl.handle.net/20.500.12724/24484"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-14T22:25:27Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="https://hdl.handle.net/20.500.12724/24585">
<title>Muros, paisaje, ciudad y horizonte infraestructura de arte y ocio frente al mar de San Miguel</title>
<link>https://hdl.handle.net/20.500.12724/24585</link>
<description>Muros, paisaje, ciudad y horizonte infraestructura de arte y ocio frente al mar de San Miguel
Bazan Radenovic, Alessandra Sofia; Rangel Hurtado, Maria Laura
Este trabajo de suficiencia profesional aborda la desconexión funcional,&#13;
estructural y simbólica entre la ciudad de Lima y su litoral, tomando como caso de estudio&#13;
el tramo correspondiente al distrito de San Miguel. En respuesta a esta problemática, se&#13;
propone el diseño arquitectónico de una infraestructura orientada al arte y al ocio,&#13;
compuesta por dos edificios complementarios: uno cultural, ubicado en el malecón&#13;
Bertolotto, y otro recreativo, situado en el Circuito de Playas. La intervención busca&#13;
articular la parte alta y baja del acantilado, restableciendo el vínculo entre el tejido urbano&#13;
y la Costa Verde mediante la mejora de accesos peatonales y la activación del espacio&#13;
público costero. La propuesta reinterpreta el concepto de infraestructura como una&#13;
plataforma flexible, capaz de albergar programas diversos sin estar restringida a&#13;
funciones predefinidas. En este sentido, se apuesta por un enfoque proyectual abierto,&#13;
donde la forma no condiciona el uso y los espacios pueden adaptarse a lo largo del tiempo.&#13;
Esta visión contemporánea de la arquitectura permite promover una apropiación colectiva&#13;
del litoral, impulsando actividades culturales, sociales y recreativas sostenidas por una&#13;
infraestructura activa y resiliente. El proyecto se sitúa en un entorno de alta complejidad&#13;
geográfica y administrativa, caracterizado por acantilados pronunciados, accesos&#13;
fragmentarios y una gestión urbana dividida entre múltiples distritos. Estas condiciones&#13;
han dificultado históricamente la integración de la Costa Verde como espacio público&#13;
metropolitano. La intervención propuesta reconoce estas limitaciones, enfocándose en&#13;
una solución puntual y replicable, orientada a mejorar la accesibilidad, descentralizar el&#13;
uso recreativo del litoral y reforzar la dimensión simbólica del mar en el imaginario&#13;
urbano limeño. A través del diseño de espacios arquitectónicos estratégicos, el trabajo&#13;
plantea una infraestructura que no solo conecta ciudad y mar, sino que resignifica el borde&#13;
costero como lugar de encuentro, integración y sostenibilidad urbana.; This professional qualification project addresses the functional, structural, and&#13;
symbolic disconnection between the city of Lima and its coastline, taking the section&#13;
corresponding to the district of San Miguel as a case study. In response to this issue, the&#13;
architectural proposal envisions an infrastructure centered on art and leisure, composed&#13;
of two complementary buildings: a cultural facility located along the Bertolotto&#13;
promenade, and a recreational facility situated on the Circuito de Playas. The intervention&#13;
seeks to articulate the upper and lower levels of the cliff, reestablishing the relationship&#13;
between the urban fabric and the Costa Verde through improved pedestrian access and&#13;
the activation of the coastal public space. The project reinterprets the concept of&#13;
infrastructure as a flexible platform, capable of accommodating diverse programs without&#13;
being constrained by predetermined functions. In this regard, it embraces an open-ended&#13;
design approach, where form does not dictate use and spaces can adapt over time. This&#13;
contemporary architectural perspective fosters collective appropriation of the coastline,&#13;
encouraging cultural, social, and recreational activities supported by an active and&#13;
resilient infrastructure. The site is characterized by significant geographical and&#13;
administrative complexity, including steep cliffs, fragmented access points, and urban&#13;
governance shared by multiple districts. These conditions have historically hindered the&#13;
integration of the Costa Verde as a metropolitan public space. The proposed intervention&#13;
acknowledges these limitations and focuses on a specific yet replicable solution aimed at&#13;
improving accessibility, decentralizing recreational use of the coastline, and&#13;
strengthening the symbolic role of the sea within Lima’s urban imagination. Through the&#13;
design of strategic architectural spaces, the project proposes an infrastructure that not&#13;
only reconnects the city and the sea but also redefines the coastal edge as a place for&#13;
encounter, integration, and urban sustainability.
</description>
<dc:date>2026-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://hdl.handle.net/20.500.12724/24584">
<title>Espacio público de borde</title>
<link>https://hdl.handle.net/20.500.12724/24584</link>
<description>Espacio público de borde
Armas Tipacti, Sofía Lizeth; Ruiz Espinoza, Shirley Vanessa
Los bordes de la ciudad se conciben como espacios infinitos, lo que genera una urbanización acelerada y desordenada sobre las periferias. Los habitantes informales desconocen la naturaleza del suelo que ocupan, afectando ecosistemas de valor, como las Lomas Costeras de Amancaes en el Rímac, lugar donde se desarrolla la tesis. Esta situación se produce porque los bordes urbanos son tratados como espacios rezagados, delimitados imaginariamente en los planes urbanos, pero abandonados en la práctica. Las personas que viven en estos suburbios quedan a su suerte, marginados por sus condiciones de habitabilidad y estigmatizados por su entorno. El proyecto ofrece una propuesta de valor frente a esta problemática al entender al borde como una oportunidad. Se plantea un límite físico y visual que no actúa como barrera, sino como un espacio integrador entre los vecinos y los futuros visitantes de la Loma. El diseño se fundamenta en una investigación profunda del lugar y de sus usuarios, con el propósito de fortalecer el sentido de pertenencia y promover la colaboración en la mejora del entorno. Esta experiencia en la falda baja de la Loma de Amancaes invita a reflexionar acerca del valor de este ecosistema&#13;
endémico y plantea un espacio transitorio en su interior. Mediante los trazos se define una trama que se diluye en el paisaje, y junto con el Land Art, configura un nuevo espacio en la ciudad: un umbral entre lo urbano y lo natural. La tesis contribuye a revertir el estigma que asocia a las periferias con la precariedad, revelando el potencial de estos territorios olvidados como espacios de valor para la ciudad.; The edges of the city are conceived as infinite spaces, leading to accelerated and&#13;
disordered urbanization across the peripheries. Informal settlers are often unaware&#13;
of the nature of the land they occupy, affecting valuable ecosystems such as the&#13;
Amancaes Coastal Hills in Rímac, where this thesis is developed. This situation&#13;
arises because urban edges are treated as residual spaces—imaginarily outlined in&#13;
urban plans, yet abandoned in practice. The people living in these suburbs are left to&#13;
fend for themselves, marginalized by inadequate living conditions and stigmatized&#13;
by their surroundings. This project offers a value-driven response to this issue by&#13;
understanding the urban edge as an opportunity. It proposes a physical and visual&#13;
boundary that does not function as a barrier, but rather as an integrative space&#13;
between local residents and future visitors to the Loma. The design is grounded in&#13;
in-depth research of the place and its users, with the goal of strengthening a sense of&#13;
belonging and fostering collaboration in the improvement of the environment. This&#13;
intervention on the lower slopes of the Amancaes Hills invites reflection on the value&#13;
of this endemic ecosystem and proposes a transitional space within it. Through&#13;
defined traces, a pattern emerges that dissolves into the landscape, and together with&#13;
Land Art, forms a new space in the city: a threshold between the urban and the&#13;
natural. The thesis contributes to reversing the stigma that associates peripheral areas&#13;
with precariousness, revealing the potential of these overlooked territories as&#13;
valuable spaces for the city.
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://hdl.handle.net/20.500.12724/24583">
<title>La fábrica</title>
<link>https://hdl.handle.net/20.500.12724/24583</link>
<description>La fábrica
Alfaro Vilela, Nicolas; Valera Burga, Paulo Martin
La Fábrica es un proyecto multifamiliar mixto ubicado en el eje de la avenida Argentina&#13;
en el Callao, en una actual zona industrial que será cambiada por regulación especial a&#13;
tener un énfasis en la vivienda, el comercio y servicios complementarios. Por esta razón,&#13;
este trabajo plantea una reconfiguración de la zona para funcionar con un sistema de&#13;
supermanzanas, con manzanas interiores con geometría Voronoi, con el objetivo de crear&#13;
un espacio urbano abierto que reemplace el actual vacío urbano que representan las&#13;
fábricas y evitar la proliferación de edificios multifamiliares de muy alta densidad aislados&#13;
de la ciudad. Estas nuevas manzanas interiores constan de edificios de vivienda multifamiliar;&#13;
comercio vecinal, zonal o metropolitano; espacios públicos y proyectos de rehabilitación&#13;
de naves industriales para convertirse en los servicios complementarios, tales&#13;
como educación o salud. El proyecto finalmente, en una escala más detallada, se reduce&#13;
a una manzana dentro de la reconfiguración urbana que reúne un edificio de vivienda,&#13;
un área comercial en los primeros niveles, un edificio de oficinas y espacio público en el&#13;
primer nivel.; “La Fábrica” is a mixed multifamily project located along the Argentina Avenue axis in&#13;
Callao, in a current industrial zone that will be transformed by special regulations to focus&#13;
on housing, commerce, and complementary services. For this reason, this project&#13;
proposes a reconfiguration of the area to operate with a superblock system, with interior&#13;
blocks featuring Voronoi geometry, aiming to create an open urban space that replaces&#13;
the current urban void represented by the factories and to prevent the proliferation of&#13;
isolated high-density multifamily buildings. These new proposed interior blocks consist of&#13;
multifamily residential buildings, neighborhood, zonal, or metropolitan commerce, public&#13;
spaces, and rehabilitation projects for industrial warehouses to become complementary&#13;
services, such as education or health. The project, ultimately, on a more detailed scale, is&#13;
reduced to a block within the urban reconfiguration that combines a residential building,&#13;
commercial space on the lower levels, an office building, and public space on the first&#13;
level.
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://hdl.handle.net/20.500.12724/24484">
<title>Infraestructura sobre juncos</title>
<link>https://hdl.handle.net/20.500.12724/24484</link>
<description>Infraestructura sobre juncos
Torres Silva, Francesca; Pflucker Arraya, Zoe
Como proyecto final de carrera, se planteó desarrollar una infraestructura recreativa en&#13;
los humedales de Ventanilla, con el objetivo de contribuir a la mejora del ecosistema del&#13;
pantano y su relación con el entorno urbano, dado que este ha experimentado una&#13;
degradación significativa y rápida con el paso de los años.&#13;
A nivel del master plan, se buscaron generar diversos puntos estratégicos que permitieran&#13;
conectar de manera continua y cohesionada el borde fragmentado y discontinuo entre el&#13;
humedal y el contexto urbano, a través de caminos y espacios de permanencia que&#13;
promuevan una pausa y mirada hacia el ecosistema del humedal y fomenten las&#13;
interacciones sociales.&#13;
Como toma de partido, se buscó contribuir a la preservación del ecosistema del humedal&#13;
y su entorno, lográndolo a partir de dos maneras. En primer lugar, se buscó visibilizar las&#13;
dinámicas, actividades y procesos productivos del junco que ocurren en este medio&#13;
natural, pero que en la actualidad son invisibles para la sociedad. Por otro lado, se&#13;
implementó un sistema de mallas atrapanieblas en el exterior del edificio, con el propósito&#13;
de aumentar la captación de humedad y promover el crecimiento del junco, una de las&#13;
principales fuentes de purificación y oxigenación del humedal.; As a final year project, it was proposed to develop a recreational infrastructure in the&#13;
Ventanilla wetlands, with the aim of contributing to the improvement of the swamp&#13;
ecosystem and its relationship with the urban environment, given that it has experienced&#13;
a significant and rapid degradation over the years.&#13;
As a master plan, we generated various strategic points around the wetland, that would&#13;
allow the fragmented and discontinuous border between the wetland and the urban&#13;
context to be connected in a continuous and cohesive manner, through paths and spaces&#13;
of permanence, that promote a pause and look towards the wetland´s ecosystem and also&#13;
encourage social interactions.&#13;
As a starting point, we wanted to contribute to the preservation of the wetland´s&#13;
ecosystem and its environment, achieving it in two ways. First, we sought to make visible&#13;
the dynamics, activities and productive processes of the reed that occur in this natural&#13;
environment, but that are currently invisible to society. On the other hand, a system of&#13;
fog-catching meshes was implemented on the outside of the building, with the purpose&#13;
of increasing humidity capture and promoting the growth of reeds, one of the main&#13;
sources of purification and oxygenation of the wetland.
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
