La problemática del traductor literario a partir de la lectura y traducción de dos poemas de Paul Éluard
Abstract
La traducción literaria implica un complejo proceso de traslado de información de la lengua de origen a la lengua meta. Ella demanda una competencia compleja por parte del traductor; por eso, una traducción literaria exige realizar un previo análisis metatextual y textual del poema en el idioma original para, luego de construir una versión en la lengua de llegada, pasar a realizar un cotejo intertextual.
How to cite
Fernández Cozman, C. (2004). La problemática del traductor literario a partir de la lectura y traducción de dos poemas de Paul Éluard. Escritura y pensamiento, 7(14), 47-60.Publisher
Universidad Nacional Mayor de San MarcosSubject
Related Resource(s)
https://doi.org/10.15381/escrypensam.v7i14.7630Journal
Escritura y pensamientoISSN
1561-087XCollections
- Estudios Generales [83]


